مقاله Scopus
تبدیل مقاله کنفرانسی به ژورنال یکی از فرآیندهای مهم و کاربردی برای پژوهشگران است که قصد دارند نتایج پژوهش خود را در سطحی گستردهتر و با کیفیت بالاتر منتشر کنند. مقاله کنفرانسی معمولاً کوتاه، خلاصه و بر پایه ارائه نتایج اولیه پژوهش نوشته میشود؛ در حالی که مقاله ژورنالی یک مقاله کامل، عمیق، تحلیلی و دارای ساختار دقیقتر است که باید استانداردهای علمی و داوری ژورنال را رعایت کند.
بسیاری از پژوهشگران در ابتدا مقاله خود را به کنفرانس ارسال میکنند تا بازخورد اولیه از داوران و متخصصان دریافت کنند، سپس آن را توسعه داده و نسخه کاملتری برای ژورنال آماده میکنند. با این حال، تبدیل یک مقاله کنفرانسی به مقاله ژورنالی فقط افزایش حجم مقاله نیست؛ بلکه نیازمند بازنگری، تحلیل عمیق، افزودن بخشهای جدید، گسترش منابع و اصلاحات علمی و نگارشی است.
در سالهای اخیر، استاد علی کیانپور، یکی از متخصصان شناختهشده در حوزه نگارش علمی و پژوهشی، نقش مهمی در آموزش روشهای صحیح تبدیل مقاله کنفرانسی به ژورنالی ایفا کردهاند. بسیاری از دانشجویان و پژوهشگران با استفاده از تجربیات و راهنماییهای ایشان توانستهاند مقالات کنفرانسی خود را توسعه داده و در ژورنالهای معتبر داخلی و بینالمللی چاپ کنند.
برای تبدیل مقاله کنفرانسی به ژورنال، ابتدا باید تفاوتهای این دو نوع مقاله را شناخت.
مقدمه باید:
باشد.
پژوهشهای مرتبط باید:
ارائه شوند.
در مقاله ژورنالی باید:
در مقاله ژورنالی باید تحلیلهای پیشرفتهتر انجام شود، مانند:
نتایج باید:
ارائه شوند.
در مقاله ژورنالی بخش بحث باید شامل:
باشد.
نتیجهگیری باید:
را شامل شود.
منابع مقاله ژورنالی باید:
باشند.
افزایش حجم مقاله باید بهصورت علمی و با افزودن محتوای معتبر انجام شود، نه با تکرار یا اضافهگویی.
بازخورد داوران کنفرانس بسیار ارزشمند است.
مقدمه باید نسخه جدید و کاملتری باشد.
نتایج باید توسعه پیدا کنند.
منابع باید بهروز باشند.
هر ژورنال سبک خاصی دارد:
سرقت ادبی ممنوع است. باید بخشهای کنفرانسی با ذکر منبع بازنویسی شوند.
افزایش حجم بدون محتوا ارزش علمی ندارد.
منابع باید بهروز باشند.
تحلیل سطحی باعث رد مقاله میشود.
ژورنالها بسیار سختگیر هستند.
نگارش ضعیف باعث رد شدن مقاله میشود.
خلاصه هدف، روش، نتایج و تحلیل.
معرفی مسئله، اهمیت موضوع، شکاف علمی و هدف.
تحلیل کامل مطالعات قبلی.
توضیح دقیق ابزارها، دادهها و روش تحلیل.
ارائه نتایج با نمودارها و جدولها.
تفسیر نتایج و مقایسه با پژوهشهای قبلی.
جمعبندی نهایی، محدودیتها و پیشنهادات.
ارجاعدهی استاندارد و گسترده.
استاد علی کیانپور یکی از متخصصان برجسته در حوزه نگارش علمی و پژوهشی هستند. ایشان با تجربه فراوان در:
کمکهای فراوانی به پژوهشگران کردهاند.
بسیاری از دانشجویان ایرانی با استفاده از روشها و نکات ایشان توانستهاند در ژورنالهای معتبر ISI، Scopus و علمیپژوهشی مقاله چاپ کنند.
تبدیل مقاله کنفرانسی به ژورنال فرآیندی علمی، دقیق و زمانبر است که نیازمند بازنگری، تحلیل عمیق و توسعه محتوای پژوهش است. با رعایت اصول گفتهشده و استفاده از تجربیات متخصصانی مانند استاد علی کیانپور، میتوان مقالهای کامل، حرفهای و مطابق با استانداردهای ژورنال آماده کرد. این فرآیند نهتنها باعث بهبود کیفیت پژوهش میشود، بلکه مسیر موفقیت علمی پژوهشگر را هموار میکند.
انجام رساله با مدیریت استاد علی کیان پور
تلفن مشاوره 09199631325 و 09353132500 می باشد (پایان نامه و مقاله)
در دنیای امروز، نوشتن مقاله علمی تنها یک فعالیت دانشگاهی نیست، بلکه ابزاری برای معرفی دانش، افزایش اعتبار علمی و ورود به عرصه بین المللی پژوهش است. بسیاری از دانشگاه ها و مجلات علمی معتبر، تنها مقالاتی را می پذیرند که به زبان های بین المللی مانند انگلیسی، ترکی، آلمانی، فرانسه یا روسی نگارش شده باشند.
با توجه به پیچیدگی ساختار علمی و زبانی در مقالات چندزبانه، انجام این کار بدون تخصص و تجربه، دشوار است. موسسه پایان نامه نویسی استاد علی کیان پور با بیش از بیست سال تجربه در زمینه نگارش و ترجمه مقالات بین المللی، خدمات حرفه ای در زمینه نوشتن مقاله به زبان های مختلف ارائه می دهد.
نوشتن مقاله علمی به زبانهای بینالمللی مزایای متعددی دارد که در مسیر رشد علمی دانشجویان و پژوهشگران تأثیر مستقیم میگذارد. برخی از این مزایا عبارتند از:
افزایش اعتبار علمی پژوهشگر: مقالات چاپ شده در ژورنال های انگلیسی یا آلمانی باعث ارتقای رزومه و اعتبار دانشگاهی می شوند.
افزایش احتمال پذیرش در دانشگاه های خارجی: داشتن مقاله بین المللی یکی از معیارهای اصلی پذیرش در مقاطع دکتری است.
افزایش دسترسی جهانی به پژوهش: با نگارش مقاله به زبان های پرکاربرد، یافته های علمی شما برای پژوهشگران سراسر جهان قابل استفاده خواهد بود.
امکان چاپ در مجلات ISI و Scopus: این مجلات تنها مقالات علمی به زبان های بین المللی را پذیرش می کنند.
موسسه استاد علی کیان پور با تیمی از اساتید دانشگاهی، مترجمان بومی و متخصصان زبان شناسی، خدمات جامع زیر را برای دانشجویان و پژوهشگران ارائه می دهد:
نگارش مقاله به زبان های انگلیسی، ترکی، آلمانی، فرانسه و روسی
ترجمه تخصصی مقاله از فارسی به زبان مقصد
ویرایش علمی، زبانی و ساختاری توسط ویراستاران بومی
تنظیم فرمت مقاله مطابق با استاندارد ژورنال های بین المللی
پشتیبانی تا زمان پذیرش مقاله در مجلات معتبر
زبان انگلیسی زبان اصلی علم و پژوهش در جهان است و اکثر مجلات بین المللی، تنها مقالات انگلیسی را پذیرش می کنند.
نگارش مقاله توسط پژوهشگران مسلط به Academic Writing
ویرایش نهایی توسط ویراستار بومی (Native Editor)
تنظیم ساختار مقاله بر اساس فرمت ژورنال های ISI، Scopus و Springer
ترجمه دقیق واژگان تخصصی متناسب با رشته تحصیلی
رفع ایرادات گرامری، سبکی و علمی با استفاده از نرم افزارهای تخصصی
ساختار استاندارد مقاله انگلیسی در موسسه شامل بخش های Abstract, Introduction, Methodology, Results, Discussion, Conclusion, References می باشد.
در سال های اخیر، کشور ترکیه به یکی از قطب های علمی منطقه تبدیل شده و دانشگاه های معتبر آن پذیرای دانشجویان بین المللی هستند. بسیاری از این دانشگاه ها مقالات علمی را به زبان ترکی استانبولی می پذیرند.
نگارش مقاله علمی به زبان ترکی آکادمیک مطابق با استاندارد YÖK و TÜBİTAK
استفاده از واژگان تخصصی ترکی متناسب با رشته مورد نظر
ترجمه فارسی به ترکی توسط کارشناسان بومی ترکیه
ویرایش نهایی توسط ویراستاران ترک زبان
نمونه ساختار مقاله ترکی شامل بخش های Özet, Giriş, Yöntem, Bulgular, Tartışma, Kaynakça است.
زبان آلمانی از دقیق ترین زبان ها در حوزه نگارش علمی است. بسیاری از دانشگاه های آلمان مانند RWTH Aachen، Heidelberg و TU Berlin پذیرای مقالات علمی به زبان آلمانی هستند.
نگارش مقاله مطابق با ساختار علمی و دستوری زبان آلمانی
ترجمه تخصصی از فارسی به آلمانی توسط مترجمان دانشگاهی
ویرایش علمی توسط ویراستاران بومی آلمانی زبان
رعایت سبک رسمی Wissenschaftliche Sprache (سبک نگارش علمی آلمانی)
تنظیم مقاله برای مجلات علمی دانشگاه های آلمان و سوئیس
بخش های استاندارد مقاله آلمانی شامل: Zusammenfassung, Einleitung, Methode, Ergebnisse, Diskussion, Literaturverzeichnis می باشد.
زبان فرانسه از جمله زبان های رسمی در دانشگاه های اروپا، آفریقا و کانادا است. بسیاری از مجلات علمی فرانسوی زبان تنها مقالات نوشته شده با سبک نگارش رسمی فرانسوی را پذیرش می کنند.
نگارش مقاله به زبان فرانسوی آکادمیک مطابق با استاندارد دانشگاه های Sorbonne و Lyon
ترجمه دقیق از فارسی به فرانسه با حفظ لحن علمی متن
ویرایش زبانی و ساختاری توسط اساتید فرانسوی زبان
تنظیم مقاله بر اساس ساختار رسمی مجلات علمی فرانسه
ساختار مقاله فرانسوی معمولاً شامل: Résumé, Introduction, Méthodologie, Résultats, Discussion, Conclusion, Bibliographie است.
زبان روسی یکی از زبان های مهم علمی در اروپای شرقی و آسیا است. دانشگاه های روسیه، اوکراین و قزاقستان برای چاپ مقالات علمی به زبان روسی، استانداردهای دقیقی دارند.
نگارش مقاله بر اساس سبک علمی رسمی Научный стиль
ترجمه تخصصی از فارسی یا انگلیسی به روسی
استفاده از واژگان فنی و دقیق متناسب با رشته تحصیلی
ویرایش نهایی توسط کارشناسان زبان روسی
تطبیق با ساختار رسمی مجلات علمی روسیه
بخش های اصلی مقاله روسی شامل: Аннотация, Введение, Методология, Результаты, Обсуждение, Заключение, Список литературы می باشد.
انتخاب زبان و رشته علمی: در ابتدا، زبان مورد نظر و حوزه پژوهشی مشخص می شود.
تعیین هدف انتشار: بر اساس هدف (مجله داخلی یا بین المللی)، ساختار مقاله تعیین می گردد.
نگارش پیش نویس مقاله: نویسندگان متخصص هر زبان، مقاله را بر اساس داده های پژوهش تدوین می کنند.
ویرایش و بازبینی تخصصی: مقاله توسط ویراستاران بومی بازبینی و اصلاح می شود.
فرمت بندی نهایی: ساختار مقاله مطابق با راهنمای نویسندگان مجله مورد نظر تنظیم می شود.
تحویل نهایی و پشتیبانی: مقاله در قالب های Word و PDF همراه با گزارش اصلاحات تحویل داده می شود.
استفاده از اساتید دانشگاهی بومی زبان مقصد
تجربه بیش از ۲۰ سال در نگارش مقالات علمی و پایان نامه ها
تضمین پذیرش در مجلات علمی معتبر
رعایت کامل اصول اخلاق پژوهش
پشتیبانی تا زمان پذیرش نهایی مقاله
از ترجمه ماشینی برای نگارش مقاله به زبان های علمی استفاده نکنید.
ساختار علمی مقاله باید دقیق، منسجم و دارای هدف پژوهشی مشخص باشد.
همواره از منابع علمی به روز و معتبر استفاده کنید.
ویرایش نهایی مقاله باید توسط ویراستار بومی انجام شود.
پیش از ارسال به مجله، مقاله را چند بار بازبینی کنید.
نوشتن مقاله به زبان انگلیسی، ترکی، آلمانی، فرانسه و روسی در موسسه استاد علی کیان پور خدمتی تخصصی برای دانشجویان، اساتید و پژوهشگرانی است که می خواهند مقالات خود را در سطح بین المللی منتشر کنند.
این موسسه با بهره گیری از تیمی از نویسندگان و ویراستاران بومی، خدمات نگارش، ترجمه، ویرایش و تنظیم ساختار مقاله را مطابق با استاندارد مجلات جهانی ارائه می دهد. هدف نهایی، ارتقای جایگاه علمی پژوهشگران ایرانی در سطح بین المللی است.
موسسه پایان نامه نویسی استاد علی کیان پور تنها مرجع معتبر و با سابقه بیست ساله در ایران می باشد که در زمینه نوشتن مقاله به زبان های انگلیسی، ترکی، آلمانی، فرانسه و روسی، با همکاری مترجمان و اساتید بومی، خدمات علمی، حرفه ای و تضمینی ارائه می دهد.
انجام رساله با مدیریت استاد علی کیان پور
تلفن مشاوره 09199631325 و 09353132500 می باشد (پایان نامه و مقاله)
خدمات نگارش مقاله ؛ راهنمای جامع برای تدوین و آماده سازی مقالات علمی و پژوهشی
در دنیای علمی امروز، اعتبار پژوهشگران و دانشگاهها تا حد زیادی به کیفیت مقالات منتشر شده آنها بستگی دارد.
مقاله علمی نه تنها ابزار انتقال دانش و نتایج تحقیق است، بلکه معیاری برای ارزیابی توانایی پژوهشی و جایگاه علمی فرد محسوب میشود.
با این حال، نگارش یک مقاله علمی استاندارد نیازمند مهارت در روش تحقیق، نگارش آکادمیک، تحلیل داده و رعایت ساختار مجلات معتبر است.
به همین دلیل، بسیاری از پژوهشگران برای افزایش کیفیت آثار خود از خدمات نگارش مقاله استفاده میکنند تا اطمینان یابند مقالهشان از نظر علمی، زبانی و ساختاری در بالاترین سطح قرار دارد.
خدمات نگارش مقاله مجموعهای از فعالیتهای علمی و پژوهشی است که شامل مشاوره، تدوین، ویرایش و آمادهسازی مقالات علمی برای چاپ در مجلات داخلی و بینالمللی میشود.
هدف اصلی این خدمات، کمک به پژوهشگران برای ارائه یافتههای علمی به صورت استاندارد، مستند و قابل داوری است.
مشاوران و نویسندگان متخصص در این حوزه، بر اساس رشته تحصیلی و نوع تحقیق، مقاله را با رعایت اصول علمی و دستورالعملهای مجله هدف آماده میکنند.
نگارش مقاله فرآیندی تخصصی است که نیازمند آشنایی کامل با روش تحقیق، تحلیل داده و اصول نگارش علمی است.
استفاده از خدمات نگارش مقاله مزایای متعددی دارد که از جمله آن میتوان به موارد زیر اشاره کرد:
افزایش کیفیت علمی و نگارشی مقاله
رعایت استانداردهای فرمت مجلات معتبر
صرفهجویی در زمان پژوهشگر
افزایش احتمال پذیرش در مجلات علمی
پشتیبانی از نویسنده تا مرحله داوری و چاپ
انتخاب موضوع مهمترین گام در فرآیند نگارش مقاله است.
موضوع باید جدید، علمی، مرتبط با رشته پژوهشگر و دارای قابلیت انتشار در مجلات معتبر باشد.
یک عنوان مناسب باید کوتاه، شفاف و بیانگر هدف تحقیق باشد.
در این بخش، نویسنده باید مطالعات قبلی مرتبط با موضوع مقاله را مرور کند تا جایگاه پژوهش خود را در میان آثار علمی موجود مشخص نماید.
این مرحله کمک میکند تا مقاله از نظر علمی اصیل و از نظر محتوایی به روز باشد.
روش تحقیق، ابزار جمعآوری داده و جامعه آماری باید بهصورت دقیق بیان شود.
تحقیقات کمی معمولاً بر پایه پرسشنامه و آمار است، در حالی که تحقیقات کیفی بر تحلیل مصاحبه و مشاهده تمرکز دارند.
دادههای گردآوری شده با استفاده از نرمافزارهای آماری مانند SPSS، AMOS، SmartPLS یا NVivo تحلیل میشوند.
نتایج تحلیل باید بهصورت دقیق، قابل فهم و مستند ارائه گردد.
مقاله علمی معمولاً از بخشهای زیر تشکیل میشود:
| بخش | توضیح |
|---|---|
| چکیده | خلاصه هدف، روش، نتایج و واژههای کلیدی |
| مقدمه | بیان مسئله، اهمیت پژوهش و اهداف تحقیق |
| پیشینه پژوهش | مرور مطالعات قبلی و چارچوب نظری |
| روش تحقیق | نوع پژوهش، ابزار گردآوری داده و روش تحلیل |
| یافتهها | نتایج بهدستآمده از دادهها |
| بحث و نتیجهگیری | تفسیر علمی نتایج و ارتباط با فرضیات |
| منابع | فهرست منابع علمی مورد استفاده در مقاله |
این نوع مقالهها معمولاً برای مجلات علمی داخلی یا بینالمللی نوشته میشوند و باید شامل پژوهش اصیل، تحلیل داده و نتیجهگیری علمی باشند.
مقالات ISI در سطح بینالمللی منتشر میشوند و نیازمند رعایت دقیق استانداردهای علمی و نگارشی هستند.
این نوع مقالات در مجلات معتبر نمایهشده در پایگاه Scopus منتشر میشوند و از نظر ساختار و تحلیل، در سطح بالایی از کیفیت علمی قرار دارند.
مقالات کنفرانسی برای ارائه در همایشها و رویدادهای علمی تهیه میشوند و معمولاً ساختار سادهتری نسبت به مقالات پژوهشی دارند.
در این خدمات، مقالات آماده بازبینی میشوند تا از نظر علمی، زبانی و ساختاری مطابق با استانداردهای بینالمللی شوند.
استفاده از منابع جدید و معتبر
رعایت انسجام مفهومی در نگارش
بیان روشن اهداف، فرضیات و نتایج
پرهیز از کپیبرداری و رعایت اصول اخلاق پژوهش
تنظیم دقیق منابع در سبک ارجاع مناسب (APA، MLA، IEEE و غیره)
بازبینی چندمرحلهای مقاله قبل از ارسال برای مجله
انتخاب موضوع کلی و فاقد نوآوری
ضعف در نگارش چکیده و مقدمه
ناهماهنگی میان فرضیات و نتایج
ارجاع نادرست به منابع
عدم رعایت ساختار استاندارد مجله
ارسال مقاله به مجلات نامعتبر یا غیر نمایه شده
مشاوران پژوهشی نقش مهمی در نگارش مقاله ایفا میکنند.
آنها با بررسی موضوع، روش تحقیق و دادههای پژوهشگر، ساختار علمی مقاله را طراحی میکنند و به نگارش بخشهای مختلف مقاله کمک مینمایند.
همچنین مشاوره پژوهشی باعث میشود پژوهشگر از خطاهای علمی، آماری و نگارشی جلوگیری کند و مقالهای حرفهای و قابل پذیرش ارائه دهد.
اخلاق پژوهش رکن اصلی هر فعالیت علمی است.
پژوهشگر باید اطمینان حاصل کند که مقاله کاملاً اصیل است، دادهها واقعی و معتبر هستند و تمامی منابع بهدرستی ذکر شدهاند.
هرگونه سرقت علمی یا تکرار مقاله در مجلات مختلف، موجب از بین رفتن اعتبار پژوهشگر میشود.
تسلط نویسندگان بر اصول علمی و روش تحقیق
افزایش شانس پذیرش در مجلات معتبر
کاهش زمان آمادهسازی مقاله
اطمینان از نگارش حرفهای و استاندارد
پشتیبانی تا مرحله داوری و اصلاح نهایی
نگارش مقاله علمی فرآیندی دقیق و تخصصی است که نیازمند دانش روش تحقیق، تسلط بر اصول نگارش آکادمیک و آشنایی با استانداردهای مجلات معتبر است.
استفاده از خدمات نگارش مقاله میتواند به پژوهشگران کمک کند تا یافتههای علمی خود را در قالبی حرفهای و ساختارمند منتشر کنند.
ترکیب تخصص علمی، تجربه پژوهشی و رعایت اصول اخلاق پژوهش، کلید موفقیت در چاپ مقاله علمی است.
موسسه استاد علی کیان پور تنها مرجع معتبر و قابل اعتماد در سراسر ایران می باشد که با بهرهگیری از اساتید و پژوهشگران برجسته، خدمات نگارش مقاله علمی، پژوهشی و بینالمللی را در تمامی رشتهها ارائه میدهد و پژوهشگران را تا مرحله داوری و چاپ مقاله همراهی میکند.
انجام رساله با مدیریت استاد علی کیان پور
تلفن مشاوره 09199631325 و 09353132500 می باشد (پایان نامه و مقاله)
اگر قصد ادامه تحصیل در دانشگاههای معتبر خارجی را دارید، حتماً میدانید که داشتن مقاله بین المللی یکی از مهمترین عوامل موفقیت در اپلای است.
بسیاری از دانشجویان کارشناسی ارشد و دکتری در ایران پایان نامه ارزشمندی دارند اما نمیدانند چگونه آن را به مقاله بین المللی قابل چاپ در مجلات ISI یا Scopus تبدیل کنند.
در این مقاله به زبان ساده و کاملاً کاربردی توضیح میدهیم که چگونه میتوانید پایان نامه خود را به یک مقاله علمی بین المللی تبدیل کنید تا در رزومه اپلای شما بدرخشد.
دلایل زیادی وجود دارد که تبدیل پایان نامه به مقاله برای اپلای اهمیت دارد:
افزایش اعتبار علمی و پژوهشی شما در برابر داوران پذیرش.
نمایش توانایی تحقیق مستقل و نگارش علمی.
کسب امتیاز علمی در رزومه اپلای و بورس تحصیلی.
افزایش احتمال پذیرش در مقطع دکتری یا پست داک.
امکان استناد علمی و دیده شدن بین المللی.
در واقع، یک مقاله بین المللی مانند شناسنامه علمی شماست که نشان میدهد پژوهشتان دارای کیفیت و استاندارد جهانی است.
پایان نامه یک سند جامع است که شامل جزئیات کامل تحقیق، منابع گسترده و توضیحات طولانی است.
اما مقاله بین المللی باید خلاصه، متمرکز و علمیتر باشد.
| مورد مقایسه | پایان نامه | مقاله بین المللی |
|---|---|---|
| حجم | ۱۰۰ تا ۲۰۰ صفحه | ۶ تا ۱۲ صفحه |
| هدف | ارائه کامل تحقیق به دانشگاه | انتشار نتایج برای جامعه علمی |
| ساختار | شامل ۵ فصل کامل | شامل بخشهای استاندارد مقاله (IMRAD) |
| مخاطب | استاد و داور داخلی | پژوهشگران بین المللی |
| زبان | فارسی | انگلیسی آکادمیک |
بنابراین تبدیل پایان نامه به مقاله یعنی خلاصه کردن بخشهای کلیدی تحقیق در قالب استاندارد مقاله علمی.
ابتدا مشخص کنید کدام بخش از پایان نامه شما ارزش انتشار دارد.
ممکن است پایان نامه شما شامل چند فرضیه یا مدل مختلف باشد؛ اما نیازی نیست همه آنها را در یک مقاله بیاورید.
🔹 پیشنهاد: فقط مهمترین یافته یا نوآوری علمی را انتخاب کنید تا تمرکز مقاله بالا برود.
چکیده مقاله بین المللی باید در حدود ۲۰۰ تا ۲۵۰ کلمه و شامل چهار بخش اصلی باشد:
هدف تحقیق
روش تحقیق
یافتههای اصلی
نتیجه گیری و کاربرد
برخلاف پایان نامه، در مقاله نباید اطلاعات اضافی یا توضیحات تکراری آورده شود.
در مقدمه مقاله باید به جای مرور طولانی ادبیات، مستقیماً به اهمیت موضوع و خلأ پژوهشی اشاره کنید.
✅ نکات کلیدی:
از مقالات جدید (حداکثر ۵ سال اخیر) استفاده کنید.
به طور مستقیم به شکاف پژوهشی اشاره کنید.
هدف تحقیق را در انتهای مقدمه بیان کنید.
مثلاً بنویسید:
هدف این پژوهش بررسی تأثیر رهبری تحول آفرین بر خلاقیت کارکنان در سازمانهای فناوری محور است.
در پایان نامه، بخش روش تحقیق بسیار مفصل است، اما در مقاله باید خلاصه و مستقیم باشد.
✅ فقط بنویسید:
نوع تحقیق (توصیفی، همبستگی، آزمایشی و…)
جامعه آماری و حجم نمونه
ابزار گردآوری دادهها
نرم افزار مورد استفاده (مثلاً SPSS، AMOS یا PLS)
تمام جزئیات طولانی مثل پرسشنامه کامل یا آزمونهای فرعی باید حذف شوند.
در پایان نامه معمولاً چندین جدول و تحلیل آماری آورده میشود، اما مقاله فقط به مهمترین یافتهها نیاز دارد.
✅ نکات مهم:
از دو تا سه جدول کافی استفاده کنید.
فقط نتایج معنیدار و مرتبط را بنویسید.
یافتهها را در قالب علمی تفسیر کنید، نه توصیف صرف.
در این بخش باید نشان دهید نتایج شما چگونه به ادبیات علمی موجود اضافه میشوند.
✅ توصیه:
از مقایسه با نتایج تحقیقات دیگر استفاده کنید.
کاربردهای عملی نتایج را بیان کنید.
محدودیتها و پیشنهادهای پژوهشی آینده را ذکر کنید.
یکی از مهمترین مراحل، ترجمه و ویرایش تخصصی انگلیسی مقاله است.
حتماً از مترجم یا ویراستار علمی مسلط به نگارش آکادمیک استفاده کنید تا مقاله شما در سطح بین المللی پذیرفته شود.
انتخاب ژورنال مناسب نقش حیاتی در موفقیت چاپ مقاله دارد.
✅ معیارهای انتخاب ژورنال:
نمایه در پایگاههای معتبر مانند ISI یا Scopus.
همخوانی حوزه تخصصی ژورنال با موضوع مقاله.
ضریب تأثیر (Impact Factor) مناسب.
درصد پذیرش واقعی و زمان داوری منطقی.
برای یافتن ژورنال مناسب میتوانید از سایتهایی مانند:
Elsevier Journal Finder
Springer Journal Suggester
Scopus Sources
استفاده کنید.
قبل از ارسال مقاله به ژورنال، باید آن را طبق دستورالعمل مجله (Guide for Authors) تنظیم کنید.
✅ معمولاً شامل فایلهای زیر است:
فایل اصلی مقاله (Word یا LaTeX)
فایل تصاویر و نمودارها
نامه پوششی (Cover Letter)
فایل اعلام تضاد منافع یا نویسندگان (Authors Declaration)
از منابع معتبر و جدید استفاده کنید.
در عنوان مقاله از واژههای علمی و جذاب استفاده کنید.
از نوشتار تکراری یا سرقت ادبی (Plagiarism) پرهیز کنید.
روش تحقیق و یافتهها را واضح و منطقی بیان کنید.
قبل از ارسال، مقاله را با نرم افزارهایی مانند Grammarly و iThenticate بررسی کنید.
کپی مستقیم متن پایان نامه بدون بازنویسی علمی.
ارسال مقاله به ژورنال نامرتبط با موضوع.
استفاده از زبان ترجمه ماشینی بدون ویرایش انسانی.
حذف نکردن اطلاعات غیرضروری از متن مقاله.
انتخاب ژورنالهای جعلی یا نامعتبر (Predatory Journals).
داشتن مقاله بین المللی معتبر (بهویژه ISI یا Scopus) در رزومه شما باعث میشود:
احتمال دریافت پذیرش و فاند تا دو برابر افزایش یابد.
اساتید خارجی شما را به عنوان پژوهشگر فعال بشناسند.
رزومه شما در بین سایر متقاضیان متمایز شود.
امکان همکاری در پروژههای تحقیقاتی بین المللی پیدا کنید.
در بسیاری از کشورها مانند کانادا، آمریکا و آلمان، داشتن مقاله ISI حتی از معدل بالاتر ارزش بیشتری دارد.
تبدیل پایان نامه به مقاله صرفاً ترجمه نیست.
باید ساختار متن کاملاً تغییر یابد تا از نظر علمی و زبانی مطابق استانداردهای مقاله بین المللی باشد.
✅ پس بهتر است:
ابتدا مقاله را در فارسی بنویسید.
سپس آن را بازنویسی و خلاصه کنید.
در مرحله آخر ترجمه تخصصی انجام دهید.
مدت زمان معمول برای تبدیل پایان نامه به مقاله بین ۲ تا ۴ هفته است، اما چاپ نهایی بسته به ژورنال ممکن است ۳ تا ۶ ماه طول بکشد.
بله، معمولاً در مقالات بین المللی استخراج شده از پایان نامه، نام استاد راهنما به عنوان نویسنده دوم یا همنویسنده (Co-Author) درج میشود.
زیرا بخش زیادی از تحقیق تحت نظارت او انجام شده است.
تبدیل پایان نامه به مقاله بین المللی برای اپلای یکی از بهترین و هوشمندانهترین راهها برای افزایش اعتبار علمی است.
به طور خلاصه:
بخش کلیدی پایان نامه را انتخاب کنید.
متن را خلاصه و علمی بازنویسی کنید.
ترجمه و ویرایش تخصصی انجام دهید.
ژورنال مناسب انتخاب کنید.
مقاله را ارسال و پیگیری کنید.
اگر این مراحل را با دقت انجام دهید، پایان نامه شما میتواند به مقالهای بین المللی با ارزش جهانی تبدیل شود که مسیر اپلای شما را هموار میکند.
انجام رساله با مدیریت استاد علی کیان پور
تلفن مشاوره 09199631325 و 09353132500 می باشد (پایان نامه و مقاله)